Chủ Nhật, 28 tháng 6, 2009

40 năm Stonewall Inn

Hôm nay kỷ niệm 40 năm ngày được coi là ngày khai sinh của phong trào đòi quyền bình đẳng của người đồng tính.

Vào đêm 27 sang ngày 28 tháng 6 năm 1969, ngay sau lễ tang của ca sĩ Judy Garland - một thần tượng không chỉ của giới đồng tính và thu hút hơn 20 ngàn người đến viếng ở Upper East Side, nhiều người tiếp tục tụ tập tại khu Greenwich Village - khu ăn chơi của thành phố New York. Ở quán bar Stonewall Inn trên phố Christopher Street, chừng 200 người chủ yếu là nam giới cùng nhau tưởng niệm cái chết ở tuổi 47 của nữ ca sĩ thần tượng trên hai sàn nhảy. Bài hát Somewhere Over the Rainbow của bà - ca khúc không chính thức của giới - vọng ra từ những chiếc loa. Bỗng nhiên có tiếng hét của người đứng quầy bar: "Cớm đến, ôm mấy người phụ nữ nhảy đi!" Thời đó, việc tụ tập của giới đồng tính là chuyện ngoài luồng. Cảnh sát ập vào, tiếng vỏ chai bia vỡ. Bỗng có người kêu to: "Tổ sư chúng nó. Hôm nay tụi mình phải đập lại!"

Quyết tâm ấy của một nhóm người bị bố ráp bởi cảnh sát đã đi vào lịch sử. Lần đầu tiên sau vài thập kỷ bị đàn áp, người đồng tính đã vùng dậy. "Gay Power!" là lời kêu gọi vang đi khắp các ngõ ngách của Greenwich Village đêm đó và nhiều ngày sau nữa. Một số hội đoàn đấu tranh cho quyền bình đẳng được thành lập chỉ mấy ngày sau đó. Người dị tính cũng tham gia ủng hộ. Phong trào lan nhanh và không thể ngừng. Nó đánh dấu sự ra đời của một bước đi lịch sử: Đấu tranh đòi quyền sống thật của một thiểu số và tôn trọng của xã hội đối với quyền ấy.

40 năm sau, đã có rất nhiều thay đổi. Vào ngày Chủ Nhật hôm nay sẽ diễn ra cuộc diễu hành qua Fifth Avenue. Thị trưởng New York Mike Bloomberg sẽ dẫn đầu đoàn người ấy. Vào thứ Hai này, tổng thống Barack Obama sẽ tiếp đón những người đấu tranh cho phong trào đòi quyền bình đẳng cho người đồng tính và gia đình của họ tại Nhà trắng, nhân kỷ niệm 40 năm Stonewall. Dù vậy, con đường đấu tranh vẫn còn rất dài lâu. Ở một số nơi đồng tính bị coi là tội phạm, thậm chí có thể dẫn đến tử hình. Ở một số nơi khác, đồng tính là điều cần phải giấu diếm vì sự kỳ thị của xã hội. Ở một số nơi tuy quyền dân chủ đã được bảo đảm nhưng còn nhiều bất công trong đối xử giữa các cặp đôi đồng tính và dị tính. Từ năm 1970 đã bắt đầu diễn ra ngày Gay Pride tưởng niệm Stonewall, mới đầu chỉ dừng lại ở New York, hiện nay đã lan ra toàn thế giới. Các yêu cầu đòi quyền bình đẳng tiếp tục được nêu ra trong các cuộc diễu hành tưởng niệm Stonewall hay tưởng niệm Christopher Street Day.

Hình ảnh cuộc diễu hành CSD 2009 ngày hôm qua 27/6 tại Berlin, 500 ngàn người tham gia:

1. Wowereit - thị trưởng Berlin, thứ hai từ trái sang - cùng các chính trị gia khác của bang Berlin và nước Đức trong lễ khởi động:


2. Những hóa trang bắt mắt luôn là phần không thể thiếu trong các lễ hội CSD:


3. Đùa giỡn với cảnh sát:


4. Thị trưởng Wowereit và bạn đời:


5. Giai đẹp:


Xem thêm hình ảnh của CSD 2009 Berlin tại đây.

Hình ảnh tại các thành phố khác:

Paris:


Sofia (Bulgaria):

Sevilla (Tây Ban Nha):

Managua (Nicaragua):

La Paz (Bolivia):


Nguồn ảnh:
1,2,3: Fernando Miceli
4: Blogreporterin
5: Berliner1017
Các ảnh còn lại: die Welt

6 nhận xét:

  1. You have qualities of an activist. Keep up with that.

    Trả lờiXóa
  2. @Lung Vu: thank you so much. I'm just thinking of how to help all beings. If I could do something as an activist (but rather for people in minority and being discriminated) I would do it with my heart.

    Trả lờiXóa
  3. 8-> Không biết đến bao giờ mới được tận mắt xem mấy lễ hội này đây 8-> nhìn rất là hấp dẫn. He he

    Trả lờiXóa
  4. @Diego: tự tổ chức 1 cái ở Hà Nội đê!

    Trả lờiXóa
  5. I think the system of our country makes it hard for activists to be effective. It does not allow activists to have targets to focus on. It does not give room for public discussion. We cannot lobby to make the system change. Top leaders are usually not educated and as thus, are very closeted and unable to communicate

    Gay is still second class citizen in America but it has been improved very quickly in the last few years. People in Senate and Congress and even president are very educated so they understand the issue scientifically and socially. I believe progress will eventually win.

    In Vietnam, someone may want to open some gay clinics to get rid of some stupid mental health doctors who usually make this issue worse. They are lazy and not capable of reading new documents. They just repeat what previous “experts” have said in Vietnamese languages. Mental health issues could be serious among adolescents who found themselves interested in same sex.

    Trả lờiXóa