Thứ Năm, 1 tháng 10, 2009

Petition calling for Polanski's release

Pedro Almodovar, Walter Salles, Bertrand Tavernier and Fatih Akin are among the film-makers that have joined Harvey Weinstein in signing the petition calling for the release of Roman Polanski.

The petition has been launched by the Cinematheque Francaise, the Cannes Film Festival, SACD, the writer’s guild, ARP, the authors, directors and producers association, and Groupe 25 Images, which represents TV directors.

The petition, which is also supported by Wes Anderson and actress Tilda Swinton, states::

“We have learned the astonishing news of Roman Polanski’s arrest by the Swiss police on September 26th, upon arrival in Zurich (Switzerland) while on his way to a film festival where he was due to receive an award for his career in filmmaking.

His arrest follows an American arrest warrant dating from 1978 against the filmmaker, in a case of morals.

Film-makers in France, in Europe, in the United States and around the world are dismayed by this decision. It seems inadmissible to them that an international cultural event, paying homage to one of the greatest contemporary film-makers, is used by the police to apprehend him.

By their extraterritorial nature, film festivals the world over have always permitted works to be shown and for film-makers to present them freely and safely, even when certain States opposed this.

The arrest of Roman Polanski in a neutral country, where he assumed he could travel without hindrance, undermines this tradition: it opens the way for actions of which no-one can know the effects.

Roman Polanski is a French citizen, a renown and international artist now facing extradition. This extradition, if it takes place, will be heavy in consequences and will take away his freedom.

Film-makers, actors, producers and technicians - everyone involved in international filmmaking - want him to know that he has their support and friendship.

On September 16th, 2009, Mr. Charles Rivkin, the US Ambassador to France, received French artists and intellectuals at the embassy. He presented to them the new Minister Counselor for Public Affairs at the embassy, Ms Judith Baroody. In perfect French she lauded the Franco-American friendship and recommended the development of cultural relations between our two countries.

If only in the name of this friendship between our two countries, we demand the immediate release of Roman Polanski.”


Source: Screendaily.

14 nhận xét:

  1. Thôi em nghĩ bác P chịu khó làm một chuyến về Mỹ, lần này giải quyết xong vụ bãi nại có khi là sạch sẽ luôn, quanh quẩn ở châu Âu nó lại đưa về Ba Lan giờ này thì có mà chết :))
    HA

    Trả lờiXóa
  2. Nghe nói cha Roman có vài dự án phim cũng hấp diêm, kỳ này bị bắt rồi dự án phim sắp xong cũng bị treo vô thời hạn. À mà nhiều khi ở trong tù gọi phone ra cho đàn ông wrap up hộ :D

    Trả lờiXóa
  3. Mới đầu mình cũng nghĩ thôi tha cho ông này cho rồi, nhất là người bị hại cũng đã bãi nại. Nhưng mà đọc wiki đến đọan ổng cho cô bé 13 tuổi (lúc đó) nốc champagne với một lọai sedative drug qủy sứ nào đó, mình lại thấy ghê.

    Trả lờiXóa
  4. ặc, đàn em :)) nhầm nhọt sang trồng trọt :D

    Trả lờiXóa
  5. Thực ra hôm qua tui có vô trang của Bangkok Post, ở có 1 cái bảng thăm dò là nên tha cho Polanski hay không, tui ngập ngừng 1 chút rồi đánh vào không. Kết quả là trên 60% người trả lời cũng chọn không.

    Nhưng xét cho cùng, cái đề nghị của ông thẩm phán LA mang tinh thần hạ nhục Polanski là chính khi đòi quay phim chiếu lên truyền hình. Và tôi nghĩ rằng, sau hơn 30 năm, nạn nhân cũng đã tự xin cho Polanski, thì có lẽ nên phạt ông ấy theo kiểu giữ được danh dự cho người ta thì tốt hơn. Mà cô kia thì tuy là 13 tuổi, nhưng lúc tham gia bữa tiệc ở chỗ Jack Nicholson thì cũng muốn được nhận vai nên cũng chấp nhận chụp ảnh khỏa thân. Sau đó thì diễn ra thế nào, có đồng ý hay không đồng ý là chuyện của rượu và chất kích thích, rất là khó nói.

    Hoài Anh nhắc đến Ba Lan đúng lúc quá, Ba Lan vừa ra đạo luật là sẽ dùng biện pháp hóa trị diệt dục người hiếp dâm trẻ dưới 15 tuổi, nếu không phạm nhân sẽ nhận án chung thân.

    Nói chung pháp luật của tụi Mỹ nhiều khi cũng hơi thái quá, đấy là ý kiến chủ quan của tui. Vấn đề là sự thái quá này không làm giảm hành vi tội phạm, khi súng ống vẫn tràn lan.

    Trả lờiXóa
  6. há há, Sirius giờ trong đầu chỉ nghĩ đến đàn ông mà thui. khậc khậc

    Trả lờiXóa
  7. À mà không đưa về Ba Lan được HA ạ. Polanski đã là công dân Pháp từ 1975. Với lại ngoại trưởng Ba Lan cũng lên tiếng là đòi Mỹ ngưng án cho Polanski.

    Trả lờiXóa
  8. Haha vậy lộn vậy mới có cái bưởi type :))

    Thì việc Ba Lan ra án tử :)) cùng lúc với chuyện Polanski bị bắt mới là irony đó :D

    Trả lờiXóa
  9. Bọn Ba Lan dã man thế. Hóa chất diệt dục thì chết quách đi cho rồi :)

    Trả lờiXóa
  10. Nói chung bọn Pháp chỉ giỏi múa mép, chả có luật pháp gì cả. Thằng Mỹ thì rất fanatic chuyện bảo vệ trẻ em nên chết đời lão Polanski rồi. Khoảng 15, 16 thì còn chối là không biết nó underage chứ 13 thì thôi rồi nhé. Mình chả ưa trẻ con mà còn thấy vụ này quá tởm. Hơi nhạy cảm với chuyện hãm hiếp nên bất kì ai, dù có giỏi thế nào mình thấy cũng không tha thứ được.

    Thôi, cho lão Polanski làm nốt quả phim The Rapist rồi hẵng vào tù.

    Trả lờiXóa
  11. Ui em vanity đã vào được Internet rồi à, ở bên đảo có internet rồi à.
    Ý kiến của vanity làm tui nảy ra 1 hình phạt cho Polanski: bắt ổng phải đạo diễn 1 bộ phim có chủ đề lên án hành động lạm dụng tình dục trẻ em.

    Trả lờiXóa
  12. @marcus: Internet ở đây chập chờn, "ngẫu hứng" như nghệ sĩ anh iu à.

    Trả lờiXóa
  13. New York Times và Washington Post cùng đồng thuận phải xử lý Polanski và phản đối Châu Âu: http://www.talawas.org/?p=11081

    Trả lờiXóa